De Kakadoris kreeg na zijn Polemiseren met zijn Simde marktbuurman, een Rappel van zijn groothandel, over zijn Hovaardig gepoch van zijn Lucratieve handel in verfomfaaide tweedehands kerstkaarten inclusief geschreven groet.
Het Gallisch gedrag van de Kakadoris bleef echter niet ongezien door de Integere Paladijn die hem daarvoor gaarne Gestaag zou willen Taffelen, maar werd door de menigte Hilarisch verkeerd verstaan en verwachte dat hij nu de marktkoopman Beaat ging swaffelen.
die babylonische spraakverwarring werd wel funest voor de Assertieve Paladijn, want het Autodidact Muurbloempje, die niets deed dan Smachten naar de marktschreeuwer, was het Gekissebis zat en deed een Evocatie voor snode plannen van wraak.
---
De 'marktschreeuwer' kreeg na zijn 'in twistgeschrift treden' met zijn 'schreiende' marktbuurman een 'terugroeping' van zijn groothandel over zijn 'arrogant' gepoch van zijn 'Winstgevende' handel in 'kreukelige' tweedehands kerstkaarten inclusief geschreven groet.
Het 'geĆÆriteerde' gedrag van de 'marktschreeuwer' bleef echter niet ongezien door de 'onkreukbare' 'edele en ridderlijke held' die hem daarvoor gaarne 'zonder ophouden' zou willen 'ranselen', maar werd door de menigte 'dolkomisch' verkeerd verstaan en verwachte dat hij nu de marktkoopman 'verheerlijkt' ging swaffelen.
die babylonische spraakverwarring werd wel 'noodlottig' voor de 'zelfverzekerde' Paladijn, want het Autodidact 'meisje (of in fig. zin ook wel jongen) dat op een bal of dansavond niet ten dans wordt gevraagd', die niets deed dan 'kwijnend verlangen' naar de marktschreeuwer, was het 'gekibbel' zat en deed een 'aanroeping van de geest' voor snode plannen van wraak.